Пропускане към основното съдържание

Заминаването като връщане в дебютния роман на Тайе Селаси

Историята или по-скоро историите, които се разплитат в Отивам си е възвратен глагол (ИК Жанет 45, превод от английски Бистра Андреева), са завладяващи, емоционални, човешки – с онази универсалност, която сплотява около болката. Всеки би намерил по нещо, което да припознае като свое в годините тъга и катарзисни заминавания и връщания, които се оплитат във вълнуващия наратив на тази книга.

Отивам си е възвратен глагол разказва за едно семейство, което губи спойката си и единството, което ги държи заедно. Всеки един от членовете на фамилията остава сам в търсенето на идентичност и в опита си да преодолее болката от изоставянето и загубата на бащата. С нотка на носталгия по патриархалното, а може би в опит да се покажат негативните последствия от вкарването в предписани роли на поведение, Куеку Саи – бащата, умира спомняйки си своите провали и решението, което съсипва семейството и живота му. Децата му, всеки със своята болка от отчуждилия се баща, се опитва отчаяно да се впише, но се сблъсква с проблемите, които съпътстват всяко второ поколение емигранти – чувството да си по средата, да не принадлежиш истински на „тук“ (новата родина) и на „там“ (където са корените ти). Психологическите портрети на героите са убедителни, но на моменти преливат един в друг и децата, всяко от които борещо се за собствена идентичност, започват да изразяват едни и същи мисли, страхове и копнежи. Макар и представена със своя история за миналото и спомняща си общите съпружески изживявания, майката, Фола, е оставена някак „безмълвна“ в изживяването на най-разтърсващия момент – този на изоставянето.
Първоначалните реакции към книгата, хвалбите и суперлативите, които я придърпват на преден план в читателското полезрение, са закономерни. Романът на Селаси (родом от Гана, но понастоящем космополит или по нейния собствен термин – „афрополит“[1]) оставя белег, прави впечатление. Сравненията със Зейди Смит също са основателни, когато говорим за въздействащото слово, за умението да хванеш читателя за гушата и да прозреш толкова надълбоко, че да го водиш до края. Освен стилово, двете писателки се доближават и по темите в дебютните си романи – за принадлежността, за чувството за загуба и за загубването, и още много.
Живото слово, дълбочината на проблемите, тяхната актуалност компенсират някои „прекалености“ и объркващи повторения. Но писането е процес, в който неизменно има обогатяване, усъвършенстване. Не бива да отъждествяваме авторовия талант само с едно произведение, а в процеса на израстването и обогатяването му.
По думите на писателката българското заглавие на романа ѝ е най-сполучливото до сега. Наистина дълбоко философското заложено в заминаването като връщане към себе си, изразено чрез граматична категория е може би най-успешно реторичното в тази творба.

https://www.researchgate.net/profile/Ralica_Luckanova

Коментари

Популярни публикации от този блог

Social expectations and individual anxieties concerning sex and sexual stereotypes in Ian McEwan’s On Chesil Beach

I.                   Introduction Unlike Atonement , where at the very beginning the reader encounters an epigraph from Jane Austin that more or less pre-supposes intertextual clues for further reading, On Chesil Beach does not offer such accommodating leading first steps into its highly condensed narrative. Preoccupied with a single event that provides multivalent analyzing points, the dramatic intensity of the whole book is encoded in that condensed way of telling. 

История и разказ в Случаят Джем на Вера Мутафчиева

История и разказ в Случаят Джем на Вера Мутафчиева “Палачът груб, до лакти в кръв, не е ли чиновникът с червени ръкавели, който историята пише? Вечно с работа зает.” К . Кадийски. “Площадът на Бастилията ” Аристотел говори за разказа като m y thos . Митът , с генеративните си способности да създава и обяснява света, се родее както с литературата, така и с историята. Но разказът също може да бъде мит, както вторичният мит е литературна фикция и както писането на историята превръща нейни участъци в митологични. Опълченците на Шипка е “правене” на литературен мит, оповаващ се на ars memoriae ( лат. - изкуството на паметта) . Няма да е пресилено, дори да сведем иносказателното патетично внушение на Вазовия цикъл до изповедното Августиново възклицание: “Велика е силата на паметта!”. И за да не се отдалечаваме прекалено - Батак, като частен случай, който като синекдоха може да се отнесе към цялото Априлско въстание, е типичен пример за историческо събитие, превърнало се

Амелия Личева, „Потребност от рециклиране“, София: „Лексикон“, 2021

Срещата ми със стихосбирката на Амелия Личева дойде в момент, когато емоционалното взима преимущество пред рационалното. Това лично говорене рамкира и цялостното ми възприемане на сборника – субективно, сетивно, изпълнено с емоции. Но не е ли ролята на лириката именно такава – да споделя усещания, впечатления, които впрягат езика в неговата ювелирност, за да повлекат читателя в центробежната си сила? В този смисъл аз съм твърде изкушен читател – освен по дирите на породената емоция, аз търся и скритите препратки, забуленият смисъл, имплицитното. А „Потребност от рециклиране“ е една амалгама (тази звучна дума се появява в две стихотворения) от опит, от спомняния, от гласове. Самата вътрешна структура на книгата задава основните смислови „горещи точки“ на тази ерудирана поезия. Въпреки това една не пресекваща нишка (като тази на Ариадна) пронизва целостта на стихосбирката – това е кръстопътят между вчера и днес, между памет и бъдеще, между бъдно и отминало, между любов и загуба, между