Пропускане към основното съдържание

Wide Sargasso Sea



My first encounter with Rhys’s work was when I was a student and participated in a literary course where we watched movies based on some of the books to be discussed. This first visual comprehension of the story, which I must admit was executed brilliantly, gave me a taste of the original. I eagerly read it and though it picked my interest, it was completely overshadowed by my fascination with Angela Carter that started at the same time (Even though Carter has a loudly outspoken opinion on Rhys, I would not discuss her views here. She is not completely uninfluenced by her predecessor – in Carter’s prose there are obvious relations to Rhys’s interpretation of womanhood but I will leave that observation for another time).


Now, years later, I accidentally found a nice edition of the book and devoured it for hours. Volumes are written on how the author wrote a prequel of Bronte’s famous Jane Eyre, taking on the obscure character of Bertha and providing her with a biography. I am not interested in the mechanism of explaining, or filling the gaps that obviously inspired the author. My curiosity is picked by the content of Rhys’s novel beside the intertextual connections with the other text. It is worth mentioning that the structure of the novel ‘borrows’ cinematographic ways in order to show different points of view. This change in perspective not only emphasizes the dramatic effect but it intensifies the differences of how the two main characters comprehend the environment, which in my opinion is the third relevant party in the conflict.
Antoinette adores the lavishness of her homeland and understands the language the environment speaks. She is as vulnerable as any young woman would be if she experiences loss and is left without family and protection. When she marries she is barely a woman. She intuitively fears this act of union because it ties her to another being. The other always presents a terrifying perspective.
He, on the other hand, is married with the full force of the passive voice. He seeks her money and that is what drives him. He fears humiliation more than anything and his Englishness, so deeply rooted in him, is the reason why the exotic island causes him illness and discomfort. For his eyes everything is excess. Including his wife’s sexuality (Ian McEwan, who is expected to come to Bulgaria this autumn, threats the same problem very similarly in his novel On Chesil Beach). His fear of the unknown results in sheer cruelty.
This is not the first time when a scared man tries to transform his wild wife into a marionette, a doll to toy with. First, he changes her name so it suits him better, than he locks her up because he wants to ruin her beauty. Antoinette is a secret for him, he cannot understand her. He cannot endure her independency. So he locks her up.

Wide Sargasso Sea is a brilliant book about love and hatred. I would recommend it to anyone. For me, it should be included in literary syllabus no matter the country or state. 

https://www.researchgate.net/profile/Ralica_Luckanova

Коментари

Популярни публикации от този блог

Social expectations and individual anxieties concerning sex and sexual stereotypes in Ian McEwan’s On Chesil Beach

I.                   Introduction Unlike Atonement , where at the very beginning the reader encounters an epigraph from Jane Austin that more or less pre-supposes intertextual clues for further reading, On Chesil Beach does not offer such accommodating leading first steps into its highly condensed narrative. Preoccupied with a single event that provides multivalent analyzing points, the dramatic intensity of the whole book is encoded in that condensed way of telling. 

История и разказ в Случаят Джем на Вера Мутафчиева

История и разказ в Случаят Джем на Вера Мутафчиева “Палачът груб, до лакти в кръв, не е ли чиновникът с червени ръкавели, който историята пише? Вечно с работа зает.” К . Кадийски. “Площадът на Бастилията ” Аристотел говори за разказа като m y thos . Митът , с генеративните си способности да създава и обяснява света, се родее както с литературата, така и с историята. Но разказът също може да бъде мит, както вторичният мит е литературна фикция и както писането на историята превръща нейни участъци в митологични. Опълченците на Шипка е “правене” на литературен мит, оповаващ се на ars memoriae ( лат. - изкуството на паметта) . Няма да е пресилено, дори да сведем иносказателното патетично внушение на Вазовия цикъл до изповедното Августиново възклицание: “Велика е силата на паметта!”. И за да не се отдалечаваме прекалено - Батак, като частен случай, който като синекдоха може да се отнесе към цялото Априлско въстание, е типичен пример за историческо събитие, превърнало се

Амелия Личева, „Потребност от рециклиране“, София: „Лексикон“, 2021

Срещата ми със стихосбирката на Амелия Личева дойде в момент, когато емоционалното взима преимущество пред рационалното. Това лично говорене рамкира и цялостното ми възприемане на сборника – субективно, сетивно, изпълнено с емоции. Но не е ли ролята на лириката именно такава – да споделя усещания, впечатления, които впрягат езика в неговата ювелирност, за да повлекат читателя в центробежната си сила? В този смисъл аз съм твърде изкушен читател – освен по дирите на породената емоция, аз търся и скритите препратки, забуленият смисъл, имплицитното. А „Потребност от рециклиране“ е една амалгама (тази звучна дума се появява в две стихотворения) от опит, от спомняния, от гласове. Самата вътрешна структура на книгата задава основните смислови „горещи точки“ на тази ерудирана поезия. Въпреки това една не пресекваща нишка (като тази на Ариадна) пронизва целостта на стихосбирката – това е кръстопътят между вчера и днес, между памет и бъдеще, между бъдно и отминало, между любов и загуба, между